Shaved turkey
I know we’re a nation of foodies, but some of the terminology really grates, if you’ll pardon the pun. I mean, today’s sandwich menu at work includes “Shaved turkey caesar with rocket”…
…what’s wrong with “turkey salad”? I don’t know about you but the original description is making for some rather unusual mental imagery.
A few other gastronomical annoyances/translations:
- Jus - it’s gravy
- Wrap = sandwich filling surrounded by chamois leather
- Crepe = deep- or pan-fried chamois leather
- Pan-fried - what else would you use?
- “On the vine” - i.e. with the green bits still attached. Why pay extra for someone else’s lackadaisical harvesting?


