<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>rossedwards.net &#187; words</title>
	<atom:link href="http://www.rossedwards.net/tag/words/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.rossedwards.net</link>
	<description>providing useless information since 1999</description>
	<lastBuildDate>Wed, 14 Jul 2010 12:31:22 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Jargonomics</title>
		<link>http://www.rossedwards.net/2008/06/102/</link>
		<comments>http://www.rossedwards.net/2008/06/102/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jun 2008 14:42:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ross</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rants]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rossedwards.net/?p=102</guid>
		<description><![CDATA[There&#8217;s been a raft of articles recently regarding management-speak and other jargon, which I&#8217;ve found vaguely amusing&#8230; I&#8217;ve lost count of the times I&#8217;ve heard bosses talk about &#8220;leveraging&#8221; and &#8220;granularity&#8221;. But today, after hearing it *so* many times, I just had to vent my spleen about another piece of mangled English. I am, of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>There&#8217;s been a raft of articles recently regarding <a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/7457287.stm">management-speak</a> and <a href="http://news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/7470076.stm">other jargon</a>, which I&#8217;ve found vaguely amusing&#8230; I&#8217;ve lost count of the times I&#8217;ve heard bosses talk about &#8220;leveraging&#8221; and &#8220;granularity&#8221;.  But today, after hearing it *so* many times, I just had to vent my spleen about another piece of mangled English.</p>
<p>I am, of course, referring to the ghastly &#8220;Can I get&#8230;?&#8221;; usually when ordering a triple-skinny-mocha-caramel-latté.</p>
<p>Aaaarrgh!  If I was the attendant/server, my tongue would be black and blue.  Yes, you can &#8220;get&#8221;, but only if you ask properly.  &#8220;May I have&#8230;?&#8221; is more than suitable, and contains the same number of syllables.</p>
<p>It&#8217;s not big, it&#8217;s not clever &#8211; and could possibly get you killed.</p>
<p>Especially if I hear you say it again.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rossedwards.net/2008/06/102/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Shaved turkey</title>
		<link>http://www.rossedwards.net/2007/02/46/</link>
		<comments>http://www.rossedwards.net/2007/02/46/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Feb 2007 13:13:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ross</dc:creator>
				<category><![CDATA[Rants]]></category>
		<category><![CDATA[food]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rossedwards.net/2007/02/46/</guid>
		<description><![CDATA[I know we&#8217;re a nation of foodies, but some of the terminology really grates, if you&#8217;ll pardon the pun. I mean, today&#8217;s sandwich menu at work includes &#8220;Shaved turkey caesar with rocket&#8221;&#8230; &#8230;what&#8217;s wrong with &#8220;turkey salad&#8221;? I don&#8217;t know about you but the original description is making for some rather unusual mental imagery. A [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I know we&#8217;re a nation of foodies, but some of the terminology really grates, if you&#8217;ll pardon the pun. I mean, today&#8217;s sandwich menu at work includes &#8220;Shaved turkey caesar with rocket&#8221;&#8230;</p>
<p>&#8230;what&#8217;s wrong with &#8220;turkey salad&#8221;? I don&#8217;t know about you but the original description is making for some rather unusual mental imagery.</p>
<p>A few other gastronomical annoyances/translations:</p>
<ul>
<li><strong>Jus</strong> &#8211; it&#8217;s gravy</li>
<li><strong>Wrap</strong> = sandwich filling surrounded by chamois leather</li>
<li><strong>Crepe</strong> = deep- or pan-fried chamois leather</li>
<li><strong>Pan-fried</strong> &#8211; what else would you use?</li>
<li><strong>&#8220;On the vine&#8221;</strong> &#8211; i.e. with the green bits still attached. Why pay extra for someone else&#8217;s lackadaisical harvesting?</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rossedwards.net/2007/02/46/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>More word play</title>
		<link>http://www.rossedwards.net/2006/11/30/</link>
		<comments>http://www.rossedwards.net/2006/11/30/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Nov 2006 15:09:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ross</dc:creator>
				<category><![CDATA[Musings]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rossedwards.net/2006/11/30/</guid>
		<description><![CDATA[Following on from this post, and the regular mention of all-noun headlines over at the BBC&#8217;s Magazine Monitor, I&#8217;ve noticed a marked increase in the number of &#8220;verb-ed&#8221; nouns. Just today, I&#8217;ve received an email that claims to have &#8220;excerpted&#8221; a section of another document. Anyone else got any good examples? I may start collecting [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Following on from <a target="_blank" title="A few of my favourite things... er, words" href="http://www.rossedwards.net/2006/05/24/">this post</a>, and the regular mention of <a target="_blank" title="All-noun headlines at BBC's Magazine Monitor" href="http://www.bbc.co.uk/blogs/magazinemonitor/2006/09/your_letters_8.shtml">all-noun headlines over at the BBC&#8217;s Magazine Monitor</a>, I&#8217;ve noticed a marked increase in the  number of &#8220;verb-ed&#8221; nouns.</p>
<p>Just today, I&#8217;ve received an email that claims to have &#8220;excerpted&#8221; a section of another document.</p>
<p>Anyone else got any good examples? I may start collecting them&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rossedwards.net/2006/11/30/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>A few of my favourite things&#8230; er, words.</title>
		<link>http://www.rossedwards.net/2006/05/24/</link>
		<comments>http://www.rossedwards.net/2006/05/24/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 26 May 2006 11:30:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ross</dc:creator>
				<category><![CDATA[Musings]]></category>
		<category><![CDATA[favourites]]></category>
		<category><![CDATA[words]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.rossedwards.net/2006/05/24/</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ve always enjoyed words &#8211; the more unusual, the better. Sometimes it&#8217;s the meaning (especially true of words from other languages); where there is no English equivalent. Sometimes it&#8217;s the sound they make, or the way they roll off the tongue. A few of my favourites: Zeitgeist Schadenfreude Tmesis Plinth I&#8217;m also a fan of [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve always enjoyed words &#8211; the more unusual, the better. Sometimes it&#8217;s the meaning (especially true of words from other languages); where there is no English equivalent. Sometimes it&#8217;s the sound they make, or the way they roll off the tongue.</p>
<p>A few of my favourites:</p>
<ul>
<li>Zeitgeist</li>
<li>Schadenfreude</li>
<li>Tmesis</li>
<li>Plinth</li>
</ul>
<p>I&#8217;m also a fan of long-forgotten phrases&#8230; Things that were once commonly heard in the playgrounds of the UK that have somehow drifted into obscurity, such as:</p>
<ul>
<li>&#8220;Urgh! Miss &#8211; Johnny did a blow-off&#8221;, or</li>
<li>&#8220;You&#8217;re such a Jonah&#8221;.</li>
</ul>
<p>Of course, I exclude the insults that we once hurled at each other&#8230; In this enlightened age, terms such as &#8216;flid&#8217; or &#8216;spaz&#8217; are taboo, and quite rightly so. However, when we were seven or eight years old, we were blissfully unaware of their origins &#8211; consequently such appellations were circulated with gay abandon (hark at me; swallowed a dictionary today?).</p>
<p>Not that you hear anything of the sort in today&#8217;s society&#8230; They probably know more swear words and street slang than I ever did.</p>
<p>Enough from me &#8211; anyone else have any good words to share?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.rossedwards.net/2006/05/24/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
